Puniq
Puniq(火)
smmalu patas- Ado ka gmeya dnamux sapah ta ma repun ta cbeyo, kika sdhegan riyung rudan ka puniq nii.
因為我們以前的房屋及穀倉是以白茅草為屋頂的,所以大人們非常小心用火。 - Wada dmayo mangal puniq tama ka qbsuran mu rseno.
我哥哥去幫爸爸取火。 - Ngalan daha srading rana puniq ka galiq putung nii.
秋鼠麴草是他們拿來點火用的引信(引子)。 - Qmuyux de psaun daha gigan ka macu ma, phdagun daha puniq.
下雨的話,他們會必把小米放在乾燥簍裡用火曬乾。
Plahi/Palah/Alah/Plahun (烤火取暖)
smmalu patas- Plahi hini yamu han, sae ku mkiri durang mu tkurih.
你們在這裡烤火,我去看巡勘我的竹雞陷阱。 - Asi ta palah hini! Maha su naq inu so nii knsekuy?
就在這裡烤火吧!這麼冷你要去哪裡? - Ini namu ptahu puniq plahun? msekuy wa. Ini namu ptahu puniq plahun? msekuy wa.
你們沒有生火取暖嗎?很冷呢。
Psqama/Sqama/Pnthuwan/Slmaqun/Snqmaan/Slamaq(燃燒)
smmalu patas- Iya prngai puniq laqi ga wa, hmuwa de psqama sapah.
不要讓小孩子玩火,燒了房子怎麼辦。 - So hari mesa kcugun quyu ka qbulic pnthuwan nii, ye so kiya?
據說,蛇類會怕火堆的灰燼,是這樣嗎? - Ini eniq slamaq ka kahan qhuni.
乾燥的樹枝是很容易燃燒的。
Pntahu/Ptahu/Pthuun(生火)
smmalu patas- Yaani mneniq hini ciga, ma nii ka pntahu daha peni.
他們昨天可能在這裏,這裏怎麼有他們生的火跡。 - Mangal egu btakan ma qhuni ka tama mu, ptahu na puniq.
爸爸拿了許多竹子跟木頭來生火。 - Ptahu han! Kisi ini beyo pure kiya hari.
先起火吧!這樣等一下就可以很快煮東西了。 - Ga mosa mapa qhuni pthuun ka detama mu.
我爸爸他們去揹生火用的柴火。
Utung/Ptungi(點火)
smmalu patas- Utung han puniq ga, kii si ini beyo praun kiya hari.
先將火點起來,等一下就可以很快煮東西。