Puniq(火)

smmalu patas
 
Puniq(火)
 
Puniq(火)
  1. Ado ka gmeya dnamux sapah ta ma repun ta cbeyo, kika sdhegan riyung rudan ka puniq nii.
    因為我們以前的房屋及穀倉是以白茅草為屋頂的,所以大人們非常小心用火。
  2. Wada dmayo mangal puniq tama ka qbsuran mu rseno.
    我哥哥去幫爸爸取火。
  3. Ngalan daha srading rana puniq ka galiq putung nii.
    秋鼠麴草是他們拿來點火用的引信(引子)。
  4. Qmuyux de psaun daha gigan ka macu ma, phdagun daha puniq.
    下雨的話,他們會必把小米放在乾燥簍裡用火曬乾。

Plahi/Palah/Alah/Plahun (烤火取暖)

smmalu patas
  1. Plahi hini yamu han, sae ku mkiri durang mu tkurih.
    你們在這裡烤火,我去看巡勘我的竹雞陷阱。
  2. Asi ta palah hini! Maha su naq inu so nii knsekuy?
    就在這裡烤火吧!這麼冷你要去哪裡?
  3. Ini namu ptahu puniq plahun? msekuy wa. Ini namu ptahu puniq plahun? msekuy wa.
    你們沒有生火取暖嗎?很冷呢。

Psqama/Sqama/Pnthuwan/Slmaqun/Snqmaan/Slamaq(燃燒)

smmalu patas
 
Sqama
  1. Iya prngai puniq laqi ga wa, hmuwa de psqama sapah.
    不要讓小孩子玩火,燒了房子怎麼辦。
  2. So hari mesa kcugun quyu ka qbulic pnthuwan nii, ye so kiya?
    據說,蛇類會怕火堆的灰燼,是這樣嗎?
  3. Ini eniq slamaq ka kahan qhuni.
    乾燥的樹枝是很容易燃燒的。

Pntahu/Ptahu/Pthuun(生火)

smmalu patas
  1. Yaani mneniq hini ciga, ma nii ka pntahu daha peni.
    他們昨天可能在這裏,這裏怎麼有他們生的火跡。
  2. Mangal egu btakan ma qhuni ka tama mu, ptahu na puniq.
    爸爸拿了許多竹子跟木頭來生火。
  3. Ptahu han! Kisi ini beyo pure kiya hari.
    先起火吧!這樣等一下就可以很快煮東西了。
  4. Ga mosa mapa qhuni pthuun ka detama mu.
    我爸爸他們去揹生火用的柴火。

Utung/Ptungi(點火)

smmalu patas
  1. Utung han puniq ga, kii si ini beyo praun kiya hari.
    先將火點起來,等一下就可以很快煮東西。

Nkari pnegluban

smmalu patas